"Small Number - Big Impact" Schweizer Einwanderung in die USA
Sonderausstellung vom 02. März bis 16. September Schweizerisches Landesmuseum Zürich




Small Number – Big Impact
Sonderausstellung im Schweizerischen Landesmuseum Zürich
2. März bis 16. September

Walter Liniger. Eröffnung der Sonderausstellung «Small Number – Big Impact». Schweizer Einwanderung in die USA, am Schweizerischen Nationalfeiertag 2006 auf Ellis Island in New York. ©Linda Van Hart / Swiss blues singer Walter Liniger at the opening of the special exhibition «Small Number – Big Impact» on August 1st (Swiss National holiday) 2006, Ellis Island , New York . ©Linda Van Hart / Walter Liniger. Inauguration de l’exposition «Small Number – Big Impact». L’immigration suisse aux USA, le 1er août 2006, jour de fête nationale à Ellis Island à New York. ©Linda Van Hart / Walter Liniger in occasione dell’inaugurazione della mostra temporanea «Small Number – Big Impact» sull’emigrazione svizzera negli Stati Uniti a Ellis Island, New York, nel giorno della Festa nazionale svizzera 2006. ©Linda Van Hart  
Walter Liniger. Eröffnung der Sonderausstellung «Small Number – Big Impact». Schweizer Einwanderung in die USA, am Schweizerischen Nationalfeiertag 2006 auf Ellis Island in New York. ©Linda Van Hart

Swiss blues singer Walter Liniger at the opening of the special exhibition «Small Number – Big Impact» on August 1st (Swiss National holiday) 2006, Ellis Island , New York . ©Linda Van Hart


Walter Liniger. Inauguration de l’exposition «Small Number – Big Impact». L’immigration suisse aux USA, le 1er août 2006, jour de fête nationale à Ellis Island à New York. ©Linda Van Hart

Walter Liniger in occasione dell’inaugurazione della mostra temporanea «Small Number – Big Impact» sull’emigrazione svizzera negli Stati Uniti a Ellis Island, New York, nel giorno della Festa nazionale svizzera 2006. ©Linda Van Hart
O. H. Ammann at site during lower deck construction of George Washington Bridge, 1962.
Urheber: The Port of New York Authority, Bild: Bildarchiv ETH-Bibliothek Zürich.
(Bessere Bildauflösung kann im Rahmen der Berichterstattung zur Sonderausstellung kostenlos bezogen werden: bildarchiv@library.ethz.ch

O. H. Ammann at site during lower deck construction of George Washington Bridge, 1962.
Copyright: The Port of New York Authority, copy: Bildarchiv ETH-Bibliothek Zürich.
(Copy with higher resolution available free of cost for reporting purposes only at: bildarchiv@library.ethz.ch


O. H. Ammann at site during lower deck construction of George Washington Bridge, 1962.
Auteur : The Port of New York Authority, Photo: Bildarchiv ETH-Bibliothek Zürich.
(Une meilleure définition peut être obtenue gratuitement pour le compte-rendu consacré à l’exposition : bildarchiv@library.ethz.ch

O. H. Ammann at site during lower deck construction of George Washington Bridge, 1962.
Autore: The Port of New York Authority, Illustrazione: Archivio iconografico della Biblioteca del Politecnico di Zurigo.
(per ottenere una migliore risoluzione della fotografia da utilizzare per articoli sulla mostra temporanea rivolgersi a: bildarchiv@library.ethz.ch

 
Dorfszene im Kanton Tessin. Zwei Frauen und ein Mann mit leeren Tragkörben, um 1890-1936.
©Schweizerisches Landesmuseum, Zürich

Village scene in the Ticino canton: two women and man with empty carrying baskets, around 1890-1936.
©Swiss National Museum, Zurich


Scène de village dans le canton du Tessin. Deux femmes et un homme portant des hottes vides, vers 1890-1936.
©Schweizerisches Landesmuseum, Zürich

Scena di paese nel Cantone Ticino. Due donne e un uomo con gerle vuote, attorno al 1890-1936.
©Museo nazionale svizzero, Zurigo


 
Senn mit Hut, Stock und geknöpften Stiefelmanschetten und ein etwa zwölfjähriger «Handbub», der Hilfsarbeiten leistet. Beide mit weissgeküferten Melkeimern am Arm vor einer trockengemauerten Hütte mit niedriger Tür, um 1890-1936. Aufgehängt an der Wand: Hölzernes Halsband für Grossvieh, Viehketten, wovon die vorderste eine im Tessin typische Gliederform aufweist.
©Schweizerisches Landesmuseum, Zürich

Mountain scene in the Ticino canton: shepherd and boy apprentice in front of hut, around 1890-1936.
©Swiss National Museum, Zurich


Berger sur l’alpage avec chapeau, bâton et protège-manches. Accompagné d’un petit garçon d’une douzaine d’années chargé de l’aider. Tous deux portent au bras des seaux à traire; photo prise devant une baraque en pierres sèches à porte basse; vers 1890-1936. Accrochés à la paroi: un collier de bois pour le bétail, des chaînes pour le bétail ; les maillons de la première ont une forme typiquement tessinoise.
©Schweizerisches Landesmuseum, Zürich

Malgaro con cappello, bastone e ghette e bracciante circa dodicenne. Entrambi con il secchio da mungitura al braccio davanti a una capanna in muratura a secco dalla porta bassa, attorno al 1890-1936. Appeso alla parete: giogo in legno e catene per bestiame di cui la prima ha maglie di forma tipica per il Ticino.
©Museo nazionale svizzero, Zurigo


 
Blick vom Aeschenplatz auf Ecken Aeschenvorstadt und Aeschengraben, Basel. Im Haus mit dem Schriftzug «Emigration» an der Fassade befand sich wahrscheinlich eine Emigrationsagentur. Um die Jahrhundertwende.
©Schweizerisches Landesmuseum, Zürich

View from the Aeschenplatz, city of Basel. The building with the slogan «Emigration» on front wall probably housed an emigration agency.
©Swiss National Museum, Zurich


L’Aeschenvorstadt et l’Aeschengraben vus depuis l’Aeschenplatz, Bâle. Une agence se trouvait probablement dans la maison portant l’inscription « Emigration ».
©Schweizerisches Landesmuseum, Zürich

Vista daAeschenplatz su Aeschenvorstadt e Aeschengraben, Basilea. Nell’edificio con l’insegna «Emigration» affissa sulla facciata si trovava probabilmente un’agenzia di emigrazione.
©Museo nazionale svizzero, Zurigo


 
Gruppenbild von Fabrikarbeiterinnen (Weberinnen vor Fassade), Kanton Glarus um 1900.
©Schweizerisches Landesmuseum, Zürich

Workers in front of a textile factory, canton Glarus, around 1900.
©Swiss National Museum, Zurich


Ouvrières d’usine (tisseuses devant une façade), canton de Glaris vers 1900.
©Schweizerisches Landesmuseum, Zürich

Gruppo di operaie (tessitrici davanti alla facciata di una fabbrica), Cantone Glarona, attorno al 1900.
©Museo nazionale svizzero, Zurigo


 
Flaches Tessiner Haus mit zwei Steintreppen, von denen die erste durch senkrecht stehende Granitplatten begrenzt wird. Auf den Stufen sitzt ein Kind, hinter ihm im Eingang stehe eine junge Frau. Über die ganze Hausbreite zieht sie eine Galerie, auf der Maiskolben trocknen. Vor dem Haus stehen ein Kind und drei alte Frauen, die eine mit Stock und einem Trägerkorb (gerla). um 1890-1936.
©Schweizerisches Landesmuseum, Zürich

Typical house of rural Ticino with two stairs and corn cobs hung up to dry on a gallery, around .....
©Swiss National Museum, Zurich


Maison tessinoise à toit plat, avec deux escaliers de pierre; le premier est bordé de plaques de granit posées verticalement. Un enfant est assis sur les marches, derrière lui, à l’entrée, une jeune femme. Une galerie occupe toute la largeur de la maison ; des épis de maïs y ont été mis à sécher. Un enfant et trois vieilles femmes se tiennent devant la maison, et l’une d’entre elle porte une canne et une hotte.
©Schweizerisches Landesmuseum, Zürich

Casa ticinese a tetto piatto con due scale in pietra, la prima delle quali è delimitata da lastre in granito collocate verticalmente. Sugli scalini siede un bambino e alle sue spalle è visibile una giovane donna sulla soglia di casa. Nella loggia estesa a tutta la facciata sono state appese a seccare delle pannocchie. Davanti alla casa vi sono un bambino e tre donne anziane, una delle quali con bastone e gerla.
©Schweizerisches Landesmuseum, Zürich


 
Gruppenbild während eines Bankets. «New York Swiss Club Hotel Astor December 5, 1905».
©Schweizerisches Landesmuseum, Zürich

Group of banquet guests with inscription: «New York Swiss Club Hotel Astor December 5, 1905».
©Swiss National Museum, Zurich

Photo prise pendant un banquet. «New York Swiss Club Hotel Astor December 5, 1905».
©Schweizerisches Landesmuseum, Zürich

Gruppo di persone riprese durante un banchetto. «New York Swiss Club Hotel Astor December 5, 1905».
©Museo nazionale svizzero, Zurigo


 
Gruppenbild «Ivanhoe Ball». 1892. Auslandschweizer in New York.
©Schweizerisches Landesmuseum, Zürich

Group of Swiss immigrants at the «Ivanhoe Ball», held in New York in 1892.
©Swiss National Museum, Zurich


«Ivanhoe Ball». 1892. Des Suisses de l’étranger à New York.
©Schweizerisches Landesmuseum, Zürich

Foto di gruppo «Ivanhoe Ball». 1892. Gli svizzeri di New York.
©Museo nazionale svizzero, Zurigo


 
Inserat der von einem Tessiner mitbegründeten «Italian Swiss Wine Colony» aus dem Jahr 1946. Schweizerisches Landesmuseum, Zürich.
©Italian Swiss Colony

Advertising for the «Italian Swiss Wine Colony» (1946). One of its founding members came from the Ticino. Swiss National Museum, Zurich.
©Italian Swiss Colony


Annonce parue en 1946 d'une "Italian Swiss Wine Colony", fondée entre autres par un Tessinois. Musée national suisse, Zurich.
©Italian Swiss Colony

Inserzione del 1946 della «Italian Swiss Wine Colony» tra i cui fondatori figura anche un ticinese. Museo nazionale svizzero, Zurigo.
©Italian Swiss Colony


 
Aufnahme einer Tessiner Milchfarm in Kalifornien. Undatierte Abbildung.
©Giorgio Cheda, Locarno.

Dairy farm in California, run by emigrants from the Ticino (undated).
©Giorgio Cheda, Locarno.


Photographie d'une ferme laitière tessinoise en Californie. Sans date.
© Giorgio Cheda, Locarno.

Ripresa di una fattoria lattiera ticinese in California. Non datata.
©Giorgio Cheda, Locarno.


 
(in German only)
Modernes Fantombild des 18-jährigen Samuel Fässler, der 1851 von den Glarner Behörden in die USA abgeschoben wurde.
©Walter Hauser


 
Ansicht der von einem Tessiner mitbegründeten «Italian Swiss Wine Colony»
in Asti, Sonoma County, Kalifornien, auf einer Postkarte (um 1910).
©Schweizerisches Landesmuseum, Zürich.

Postcard with view of the «Italian Swiss Wine Colony» in Asti (Sonoma
County), co-founded by a Swiss emigrant from the Ticino, around 1910.
©Swiss National Museum, Zurich


Carte postale montrant une "Italian Swiss Wine Colony", fondée entre autres par un Tessinois, à Asti, Sonoma County, Californie (vers 1910).
©Musée national suisse, Zurich

Cartolina postale raffigurante una "Italian Swiss Wine Colony", fondata tra l'altro da un Ticinese, ad Asti, Sonoma County, California (intorno al 1910).
©Museo nazionale svizzero, Zurigo


 
Ansicht der von einem Tessiner mitbegründeten «Italian Swiss Wine Colony»
in Asti, Sonoma County, Kalifornien, auf einer Postkarte (um 1910).
©Schweizerisches Landesmuseum, Zürich.

Postcard with view of the «Italian Swiss Wine Colony» in Asti (Sonoma
County), co-founded by a Swiss emigrant from the Ticino, around 1910.
©Swiss National Museum, Zurich


Carte postale montrant une "Italian Swiss Wine Colony", fondée entre autres par un Tessinois, à Asti, Sonoma County, Californie (vers 1910).
©Musée national suisse, Zurich

Cartolina postale raffigurante una "Italian Swiss Wine Colony", fondata tra l'altro da un Ticinese, ad Asti, Sonoma County, California (intorno al 1910).
©Museo nazionale svizzero, Zurigo


 
(in German only)
„The Frying Pan". Die erste in Serie produzierte elektrische Gitarre. Die wegen ihrer Form "Bratpfanne" genannte Gitarre wurde von dem gebürtigen Basler Adolph Rickenbacher 1932 mitentwickelt und in Serie produziert. Sie ist die Ikone der amerikanischen Populärkultur.
©Privatbesitz



back  






Schweizerisches Landesmuseum Zürich
Museumstrasse 2
8023 Zürich
Tel. +41 44 218 65 11

ÖFFNUNGSZEITEN
Di - So 10.00 - 17 Uhr
Mi 10.00 - 20.00 Uhr
Montag geschlossen